¿Necesitas un traductor profesional diplomado y con experiencia?
Trabajo para clientes directos y agencias de traducción, para quienes traduzco textos generales y especializados. He recibido la educación adecuada y soy profesional capaz de adaptarme a las necesidades y plazos de entrega del cliente.
Traductor diplomado
y con experiencia de inglés y francés al español y catalán.

Un traductor es un puente en la comunicación humana; un intermediario entre dos culturas. Un buen traductor siempre debe respetar los siguientes puntos:
1- Fidelidad. Respetar en todo momento el sentido y el contexto del texto original.
2- Neutralidad. Ser totalmente objetivo y profesional a lo largo del encargo.
3- Dominio lingüístico. Dominar las reglas gramaticales, vocabulario, expresiones y registros lingüísticos de un idioma.
4- Conocimientos culturales. Representar y conocer ampliamente toda una cultura nacional o regional.
5- Confidencialidad. Mantener en todo momento el secreto profesional.
Como buen traductor, cumplo cuidadosamente con estos cinco puntos para entregarte una traducción de máxima calidad y respetando el plazo de entrega acordado. Traduzco con precisión y atención al significado y estilo del texto original.
Traducción
Del francés e inglés al español y catalán. Del español al catalán y viceversa.
Soy licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona. Mis combinaciones lingüísticas son del francés e inglés al español y catalán, mis dos lenguas maternas; y del español al catalán y viceversa. Traduzco todo tipo de textos generales y especializados, sobre todo textos de bienestar, salud, psicología, turismo, cosmética, educación, finanzas y manuales técnicos. Puedo traducir manualmente o con el software de traducción Trados 2019. Entre algunas de mis experiencias en el ámbito de la traducción he trabajado en el departamento español de Datawords-Datasia, París, Francia, donde me ocupé de la traducción, revisión y gestión de proyectos de textos para clientes exigentes como LVMH, Dior, l’Oréal y Montblanc. Destaco además algunos proyectos internos de traducción del inglés al español para Tourism Ireland durante mi experiencia en Concentrix, Belfast, Irlanda del Norte; y también, de documentos internos del inglés al español y francés a lo largo de mi experiencia como coordinador de compras en CPL-Pfizer, Dublin, Irlanda. Además, durante mis estudios universitarios, realicé mi período de prácticas en el gabinete de traducción jurada Josep Peñarroja i Fa, en Barcelona.

Todos estos años de experiencia laboral en España, Francia, Irlanda e Irlanda del Norte me han enriquecido personal y profesionalmente y han sido imprescindibles para mejorar mis conocimientos de las lenguas francesa e inglesa y entender la cultura de estos países.
Si necesitas traducir un documento y esperas un resultado de muy buena calidad y profesionalidad, no dudes en contactar conmigo a partir del formulario en la parte inferior de esta página y te responderé lo antes posible.
